Page 36 - Manual e Directório do Porto de Maputo / Port of Maputo Handbook & Directory
P. 36

OPERAÇÕESColocar a produtividade em primeiro lugarOPutting productivity first TPorto de Maputo possui um canal de acesso de águasprofundas, excelentes infraestruturas portuárias, he Port of Maputo has a deepwater approach equipamentos de ponta e pessoal motivado e channel, excellent quayside infrastructure, cutting-qualificado.Com todos os elementos fundamentais para um porto de With all the basics in place for a world-class port, theclasse mundial, o desafio contínuo é garantir que cada um desses atributos seja totalmente utilizado e integrado, para oferecer a máxima eficiência. Em particular, a MPDC está determinada em garantir que os níveis de produtividade sejam mantidos e, sempre que possível, melhorados.edge equipment and motivated, skilled staff.Quase todos os clientes utilizam os serviços de estiva da MPDC. A meta de produtividade é actualmente de 360 toneladas por hora, utilizando guindastes portuários móveis, um número que é regularmente superado e muito superior às 190-200 toneladas por hora alcançadas por navios com paus de carga.ongoing challenge is to ensure every one of those attributes is fully utilised and integrated to deliver maximum efficiency. In particular, MPDC is determined to ensure productivity levels are maintained and, where possible, improved.Os equipamentos de última geração são uma parte fundamental da equação. Uma frota de guindastes móveis Liebherr com capacidade de 144 toneladas cada opera no cais, priorizando o carregamento e descarregamento de navios sem equipamento próprio. Cada guindaste conta com uma equipa dedicada de apoio com pessoas e equipamentos, composta por tractores, reboques, banheiras, empilhadoras e pás-carregadoras.Almost all customers use MPDC’s stevedoring services. Productivity target is currently 360 tons per gang hour using mobile harbour cranes, a figure that is regularly exceeded and far higher than the 190-200 tons per gang hour achieved by geared vessels.As melhorias de infraestrutura também fizeram uma diferença notável nas operações, principalmente nas reabilitações dos cais 6, 7, 8 e 9. Movimentando maioritariamente ferrocrómio, o cais 6 é completamente novo e tem uma profundidade de 16 metros. O cais 9 foi dragado para -15,3 metros e o cais de 436 metros de comprimentoInfrastructure upgrades have also made a notable difference to operations, particularly the Berth 6, 7, 8 and 9 rehabilitations. Largely handling ferrochrome, Berth 6 is completely new and has a depth of 16 metres alongside. Berth 9 has been dredged to -15.3 metres and the 436- metre-long quay can split into two berths (9A and 9B) when required. This offers the flexibility to handle a singleState-of-the-art equipment is a key part of the equation. A fleet of Liebherr 144-tonne capacity mobile cranes work the quayside, prioritised for the loading and discharging of gearless vessels. Each crane has a dedicated support team of people and equipment, comprising tractors, trailers, skips, forklifts and payloaders.34 MANUAL E DIRECTÓRIO DO PORTO DE MAPUTO 2023 | 2024


































































































   34   35   36   37   38